4 Expert Tips on Medical Device Translation

4 Expert Tips on Medical Device Translation

Medical translation is one of the critical fields in medicine that has proven to be valuable over time. It entails interpreting or explaining key terms of medical documents, training materials, and even drug data to increase the efficacy and localization of medical devices in a new market. The translation process is highly sensitive and technical. The subject’s sensitivity is a matter of life and death, which is why the international medical industry incorporates stringent regulations. A three-step process is required to achieve laser-focus translation accuracy, which generally entails translation, editing, and proofreading. This is to avoid any detrimental misunderstandings.

The Right Approach to Translating Your Medical Device Documentation

When translating medical device documentation, the right approach ensures that the translation provided is up to the required standards. For instance, every translator should aim at delivering precise, concise, and error-free results. That is the only way to pass the application process, which entails rigorous compliance. After that, knowing the sections that require translation, it is essential to ensure there is no room for doubt or misinterpretation.

Finding The Right Medical Devices Translation and Localization Services

Every step of medical device translation is crucial. That is why most companies tend to seek professional medical translation services. With suitable medical device translators, you are guaranteed quality services that will increase your approval chances. It also prepares the device for the local market without creating detrimental misunderstandings for local users. That is why when finding the medical device translation and localization service, you need to check the medical translator certification and other qualifications the company offering such services has.

Check Areas That Require Translation

Many areas of a medical device need perfect and certified translation. Hence, while preparing for medical device translation, it is vital to focus on those areas to guarantee laser-focus product understanding and convenience across the entire supply chain. So far, one of the crucial areas that require impeccable translation is the user interface.

When translating medical device user interface content, any software-related documentation should take priority. That is because it is the main component with the commands needed to operate the medical device. Vigilance when translating software documentation is vital. This is where professional IT translation services make every difference when it comes to ensuring utmost correctness. Technical specifications for medical apparatus such as X-ray and CAT scan machines are a perfect example. To translate this type of content, the translator also needs to be tech-savvy to replicate the laser focus of the source language in the target language.

Preparing and Planning Medical Device Translation

Planning for medical device translation is the only way to achieve quality. Before translation, it is vital to know the target audience. One must then know the medical device or material that needs translation. After that, discuss the format and finally prepare a glossary of terms. A glossary is vital in ensuring the translation is accurate. It entails coming up with a list of standard terminologies or terms according to the client’s linguistics. For accurate medical terminology translation, it is vital to look for medical translation services like Pangea. The company has the translation technology needed to reduce translation tasks and achieve a consistent finished product. Also, it becomes easy to identify terms that must remain in English to achieve accuracy, consistency, due diligence, and medical compliance, thus preventing malpractice, which is one of the benefits of medical translation in the diverse field of medicine.

Does Medical Terminology Require Transcreation?

Yes, sometimes it is advisable to use transcreation to localize medical devices to a particular market and prevent the component from being perceived negatively in that market. However, the transcreation of medical terminologies should only be done to a minimum to avoid misunderstandings. Hence it is vital to know what needs translation and what needs transcreation to avert any blunders.

Bottom Line

Medical translation is one of the strictest but beneficial processes. That is because it is the only way to ensure the approval of a medical device for entry to a new locality. With accurate medical device translation, it becomes easy to enhance patient diagnostics and treatment without leading to harmful situations. As a result, companies often seek medical device translation services from experts with medical translator certification. That is because accurate medical device translation helps break the language barrier and ensures proper device applicability.

Need help with translation? Speak to our experts today.


Exit mobile version